Travaillées en fonction du contexte, du support, du profil du public cible, les traductions sont réalisées à l’aide de dictionnaires électroniques en ligne, de dictionnaires papier, de glossaires, de littérature et de bases de données de vocabulaire spécialisé, qui garantissent cohérence et exactitude.
Logiciel utilisé: SDL Trados Studio 2009.
Parce que notre but commun est la réalisation d’un texte qui soit un nouvel original, clair, cohérent et fluide.
Certains domaines de compétences…
Marketing, Communication, Audiovisuel
Corporate publishing
Economie, Economie sociale et politique
Design, Décoration d’intérieur
Architecture, Paysagisme
Musique, Culture
Industrie – Pharmacie, Cosmétique, Luxe,
Bâtiment, Immobilier, solaire, électronique
Tourisme, Hôtellerie, Wellness…